在这里人文纽带拉得更紧了

时间:2018-06-09 11:25来源:大西北网 作者:人民日报 点击: 载入中...
  在这里,俄罗斯学者叶甫盖尼的藻类研究开始了一段新的历程。
 
  在这里,印度的舞蹈教练巴德鲁和中国学员建立了深厚友谊。
 
  在这里,塔吉克斯坦留学生艾明江沉醉于儒家经典。
 
  ……
 
  这里是青岛,一座不只拥有如画风景的城市。多样文明在此交汇,它面朝大海,见证着一个个心灵相通的故事。在这里,人与人的真诚交流搭建起一座座理解与欣赏的桥梁。
 
  这里是青岛,上合组织国家电影节即将在此举行。来自上合组织国家的50多部参展影片带给人们的将不仅仅是一场视觉盛宴,更将是一次近距离感知彼此文化的机会。
 
  电影之都——
 
  为文明交流互鉴打开了一扇窗口
 
  上合组织国家电影节将于6月13日至17日举行。负责电影节筹备事宜的青岛灵山湾影视局副局长苑梅琳对本报记者表示,电影节获得了外方的积极响应和支持,初步统计将有54部影片参展,其中23部为参赛影片。
 
  目前举办方正在对所有影片进行排片。电影节期间,所有参展影片将在青岛9家电影院的23个影厅展映,总排片场次达260多场。
 
  “上合组织国家电影节是青岛被联合国教科文组织评为‘电影之都’之后,首次承办的国际性电影盛会。此次电影节将会融入青岛特色,展现出青岛风采。”苑梅琳告诉记者。
 
  电影已经成为上合组织国家民众互相了解的一扇窗口。在青岛学习的巴基斯坦留学生阿里非常喜欢中国电影,“借助电影我进一步认识了中国”。
 
  何思颖是一名电影研究者,从事中国电影的对外推介工作,曾担任莫斯科国际电影节亚洲电影促进联盟奖评委。何思颖告诉本报记者,他曾经把一部几十年前的中国电影介绍给俄罗斯观众,没想到这部老电影竟然能够引起观众的强烈兴趣,俄罗斯人对中国文化的接受程度之高让他备受感动。
 
  文明因交流而多彩,文明因互鉴而丰富。
 
  当俄罗斯观众对中国电影充满好奇时,不少中国观众正热盼着一部俄罗斯电影的上映。这部名为《战斗民族养成记》的喜剧电影由中俄联合拍摄,将在上合组织国家电影节上发布。此前,电影的同名电视剧已经在中国的视频网络平台上播出,以其幽默的风格“圈粉”众多。
 
  记者了解到,近年来俄罗斯电影走出去的步伐越来越快,中国已经成为俄罗斯最为重视的海外市场。俄罗斯电影基金协会的一项研究显示,2017年俄罗斯电影在华票房约占其全部海外票房的30%。
 
  同样倚重中国市场的还有印度电影。6月8日,印度电影《厕所英雄》登陆中国的院线。近几年,印度影片《摔跤吧!爸爸》《神秘巨星》《起跑线》等先后在中国上映,获得了票房和口碑的双重肯定。
 
  “在中国,遇到很多也喜欢印度电影的朋友,这让我很开心。电影节就要举行了,如果有机会,我一定要去看看。”巴德鲁5年前来到青岛,如今是一家健身机构的印度舞教练,他对上合组织国家电影节充满期待。
 
  爱上青岛——
 
  在第二故乡被中国文化深深触动
 
  随着印度电影在中国的火热,来找巴德鲁学习印度舞蹈的人也多了。现在他有50多个学员,“我的脑子里整天都在思考舞蹈动作,一个月要编3个舞蹈。”
 
  工作累了,巴德鲁就会去海边走走吹吹海风,或者爬爬崂山放松一下,“我已经习惯了在青岛的生活,这里是我的第二故乡”。
 
  把青岛当作第二故乡的不只是巴德鲁。叶甫盖尼同样对自己在青岛的工作和生活很满意。他被青岛的海洋研究实力所吸引,目前在中科院海洋研究所进行博士后研究,主要研究领域是海水微藻产氢。这位来自俄罗斯的“理工男”对中国的艺术家非常感兴趣,他常常流连于青岛的博物馆和艺术馆,试图解读作品背后的思想情感。
 
  近几年,来青岛工作的外籍人才已达1.5万人,其中不少人来自上合组织国家。他们在这里找到发展的机会,爱上了青岛的美食和啤酒,更深深地被中国文化所触动。
 
  俄罗斯姑娘扎哈洛娃目前在青岛一家公司负责海外市场推广业务,但她与青岛的缘分在10年前就已结下。2008年,扎哈洛娃来到青岛大学交流一年,其间参加了学校的武术社团:“我以前就读过一些中国典籍,比如《易经》《道德经》,而学习武术让我的内心感到十分平静,它与中国的传统哲学特别契合。”大学毕业后,扎哈洛娃在家乡莫斯科开了公司,但对武术的热爱让她最终决定重回青岛,一边工作一边继续习武。
 
  “我希望上合组织能够开展更多形式的文化交流,尤其是在武术方面,这样这门独特的运动就能让世界上更多人知晓。”扎哈洛娃说。
 
  在青岛,记者遇到了来自塔吉克斯坦的留学生艾明江。他在中国石油大学(华东)学习,一张嘴,一口流利的汉语。艾明江说,他非常热爱中国古典文学,对《论语》尤其爱不释手,“书中蕴含着深邃的哲学思想,是了解中国传统文化的一把钥匙”。
 
  来山东,艾明江算是来对地方了。儒家文化诞生于此,2000年来对中华文明的影响深远,也总能给予异国的旅人以深深的震撼。
 
  这种震撼艾明江感受到了,但他觉得不能浅尝辄止,他想把孔子的思想带回遥远的故乡——于是,他和两个朋友把《论语》翻译成塔吉克语和俄语。
 
  “上合组织人文领域交流与合作大有可为。”塔吉克斯坦总统战略研究中心第一副主任萨法罗夫·赛福洛对本报记者表示,人文交流是上合组织的重要使命之一。上合组织国家间应积极开展教育、历史、旅游、科研、艺术等方面的合作,广泛引进其他国家老百姓喜闻乐见的影视娱乐节目,翻译出版优秀文学作品,为增进相互了解提供更多渠道。
 
  “我们要通过持续开展文化交流与合作,不断加深中国和各国人民之间的相互了解,求同化异,增进友好,探寻共同兴趣和利益所在,从而进一步增强上合组织的整体凝聚力。因为只有在文明互鉴、民心相通的前提下,才能真正实现发展成果共享。而这也正是文化交流合作不可替代的独特作用之所在。”中国文化和旅游部外联局局长谢金英表示。(殷新宇、谢亚宏、肖新新、王斯雨、屈佩、周翰博)
(责任编辑:张云文)
>相关新闻
  • 【70年70城】记住旌德!在这里,绿水青山正在变成金山银山
  • 【70年70城】记住广州!在这里,把粤式餐饮文化推广至海外
  • 【70年70城】记住洛阳!在这里,诞生了众多“全国第一”
  • 【70年70城】记住湛江!在这里,海鲜美食的魅力无处不在
  • 【70年70城】记住库尔勒!在这里,库尔勒香梨香飘世界
  • 【70年70城】记住台州椒江!在这里,海岛通信实现5G智慧岛
  • 顶一下
    (0)
    0%
    踩一下
    (0)
    0%
    ------分隔线----------------------------
    推荐内容
    网站简介  |  保护隐私权  |  免责条款  |  广告服务  |  About Big northwest network  |  联系我们  |  版权声明
    陇ICP备08000781号  Powered by 大西北网络 版权所有  建议使用IE8.0以上版本浏览器浏览
    Copyright © 2010-2014 Dxbei Corporation. All Rights Reserved